|
|
2016 |
|
Costa-jussà, M.R., Rapp, R., Lambert, P., Eberle, K., Banchs, R.E., Babych, B. (Eds.) :
Hybrid Approaches to Machine Translation.
Springer,
Berlin
|
2015 |
|
Kurt Eberle:
Towards a shared task for shallow semantics-based translation(in an industrial
setting).
Proceedings of the ACL 2015 Fourth Workshop on Hybrid
Approaches to Translation (HyTra 4),
Beijing, China
|
2014 |
|
Kurt Eberle:
AutoLearn<word>.
Proceedings of the 36th Conference Translation and the
Computer,
London
|
|
|
Kurt Eberle:
Hybrid Strategies for better products and shorter time-to-market.
Proceedings
of the Third Workshop on Hybrid Approaches to Translation (HyTra 3)
, ACL 2014, Gothenburg
|
|
|
Bogdan,
Babych, Jonathan Geiger, Mireia
Ginestí-Rosell, Kurt Eberle:
Deriving de/het gender classification for Dutch nouns for rule-based MT
generation tasks.
Proceedings of the Workshop on Hybrid Approaches to
Machine Translation (HyTra 3)
, ACL 2014, Gothenburg
|
2013 |
|
Electronic dictionaries for Machine
Translation and Machine-aided Translation.
In: R. Gouws, U. Heid,
W. Schweickard, H.E. Wiegand, (Hrsg.), Dictionaries:
An International Encyclopedia of Lexicography, Berlin
|
2012 |
|
Bogdan,
Babych, Kurt Eberle, Johanna Geiß, Mireia
Ginestí-Rosell, Anthony Hartley, Reinhard
Rapp, Serge Sharoff und Martin Thomas:
Design of a Hybrid High Quality Machine
Translation System.
Proceedings of the Joint Workshop
on Exploiting Synergies between Information
Retrieval and Machine Translation (ESIRMT)
and Hybrid Approaches to Machine Translation
(HyTra), EACL 2012, Avignon
Boris Haselbach, Kerstin Eckart, Wolfgang Seeker, Kurt Eberle und Ulrich Heid
:
Approximating Theoretical Linguistics Classification in Real Data: the Case of German ``nach'' Particle Verbs.
Proceedings of Coling 2012,, Mumbai, India.
Kurt Eberle, Kerstin Eckart, Ulrich Heid und
Boris Haselbach:
A Tool/Database Interface for Multi-Level
Analyses.
Proceedings of the eighth
international conference on Language Resources
and Evaluation, LREC-2012 , Istanbul.
|
2011 |
|
Semantic
issues in Machine Translation.
In: C. Maienborn,K. v.Heusinger, P. Portner,
(Hrsg.), Semantics: An
International Handbook of Natural Language
Meaning, Berlin.
Kurt Eberle,Ulrich Heid und
Gertrud Faaß:
Approximating
the disambiguation of some German
nominalizations by use of weak structural,
lexical and corpus information.
In: Procesamiento
de Lenguaje Natural (SEPLN), Revista 46
|
2010 |
|
Kerstin,
Eckart, Kurt Eberle und Ulrich Heid:
An infrastructure for more reliable corpus
analysis.
Proceedings of the Workshop on Web
Services and Processing Pipelines in HLT of
LREC-2010 , Valetta.
|
2009 |
|
Kurt Eberle, Gertrud Faaß und Ulrich Heid:
Proposition oder Temporalangabe?
Disambiguierung von -ung-Nominalisierungen von
verba dicendi in nach-PPs.
In: C. Chiarcos, R. Eckart de Castilho, M.
Stede, (Hrsg.), Von der Form zur
Bedeutung: Texte automatisch verarbeiten / From
Form to Meaning: Processing Texts Automatically
Proceedings of the Biennial GSCL Conference 2009
, Potsdam, 2009.
Kurt Eberle, Gertrud Faaß and Ulrich Heid: Corpus-based
identification and disambiguation of reading
indicators for German nominalizations.
In: Proceedings of the
fifth Corpus Linguistics Conference. , Liverpool, 2009.
-ung Nominalizations
of Verbs of Saying in German, Events and
Propositions.
In: CHRONOS 9 - 9th International Conference on
Tense, Aspect and Modality, Proceedings of the
conference, Université 7, Paris.
Integration
von Regel- und Statistik-basierten Methoden in
der Maschinellen Übersetzung.
In: Uta Seewald-Heeg, (Hrsg.),
Maschinelle Übersetzung - von der Theorie
zur Anwendung, Journal for Language Technology
and Computational Linguistics, JLCL 24(3) , Berlin, 2008.
|
2008 |
|
Kurt Eberle und Reinhard Rapp: Rapid
Construction of Explicative Dictionaries Using
Hybrid Machine Translation.
In: A. Storrer, A. Geyken, A. Siebert, K.-M.
Würzner, (Hrsg.),
Text Resources and Lexical Knowledge: Selected
Papers from the 9th Conference on Natural
Language Processing KONVENS 2008 , Berlin, 2008.
Kurt Eberle, Ulrich Heid, Manuel Kountz und Kerstin Eckart: A
Tool for Corpus Analysis using partial
Disambiguation and Bootstrapping of the
Lexicon.
In: A. Storrer, A. Geyken, A. Siebert, K.-M.
Würzner, (Hrsg.),
Text Resources and Lexical Knowledge: Selected
Papers from the 9th Conference on Natural
Language Processing KONVENS 2008 , Berlin, 2008.
|
2006 |
|
Maschinelle
Übersetzung
-
Hopp
oder top? Stand der Entwicklung, Trends und
Perspektiven.
In: MDÜ
- Mitteilungen für Dolmetscher und
Übersetzer,
4/06, BDÜ,
2006.
|
2004 |
|
Flat underspecified representation and its
meaning for a fragment of German (Draft)
Universität Stuttgart, 2004.
|
2003 |
|
Coordination,
incorporation and dynamic semantic
representation in transfer.
In: Proceedings
of the EAMT-CLAW conference 2003, Dublin, 2003.
Anaphernresolution in flach analysierten
Texten für Recherche und
Übersetzung.
In: Ute Seewald-Heeg, (Hrsg.), GLDV-Jahrestagung 2003, Gardez!, Köthen, 2003.
|
2002 |
|
Textverstehen und
Wissensmanagement.
In: G. Willé, B. Schröder, H.-C.
Schmitz, (Hrsg.), Computerlinguistik. Was
geht, was kommt?,
S. 52–57. Gardez !, Sankt Augustin, 2002.
Tense and Aspect
Information in a FUDR-based German French
Machine Translation System.
In: Hans Kamp, Uwe Reyle (Hrsg.), How we say WHEN it happens.
Contributions to the theory of temporal
reference in natural language, S. 97–148. Niemeyer,
Tübingen, 2002, Ling. Arbeiten, Band 455.
|
2001 |
|
FUDR-based MT,
head switching and the lexicon
In: Proceedings
of the eighth Machine Translation Summit, Santiago de Compostela, 2001.
Translation
mismatches in lexically-driven FUDR-based MT
In: Proceedings:
Huitième conférence annuelle sur
le traitement automatique des langues
naturelles, TALN2001, université de Tours, 2001.
|
2000 |
|
A
lexicalist version of Machine Translation.
In: Konvens
2000, Tagungsband zur 5. Konferenz
Verarbeitung natürlicher Sprache,
Ilmenau, 2000.
Carl Vogel und Kurt Eberle: Compact
representation of ambiguous language”. In Recent
Advances
in
Natural
Language Processing II, Nicolov, Nicolas and Ruslan
Mitkov (eds.), 191 ff.
|
1999 |
|
Peter
I. Blok und Kurt Eberle: What is the Alternative
– The computation of focus alternatives from
lexical and sortal information
In: Peter Bosch, Rob van der Sandt, (Hrsg.), Focus – Linguistic,
Cognitive and Computational Perspectives, Cambridge University Press,
Cambridge, 1999.
|
1998 |
|
The Influence of
Plural NPs on the Aktionsart in DRT.
In: Fritz Hamm, Erhard Hinrichs, (Hrsg.), Plural Quantification, Kluwer, 1998.
|
1997 |
|
Flat
underspecified representation and its meaning
for a fragment of German. Arbeitspapiere des
Sonderforschungsbereichs 340 Sprachtheoretische Grundlagen
für die Computerlinguistik, Nr.120,
Stuttgart, 1997.
Carl Vogel und Kurt Eberle: Constructing Compact
Representations of Ambiguous Language.
In: Proceedings
of the conference about recent advances in
NLP, RANLP 97,
Tzigov Chark, Bulgarien, 1997.
|
1996 |
|
Disambiguation
by Information Structure.
Proceedings of
Coling,
Kopenhagen 1996.
|
1994 |
|
Zu einer Semantik
für Dialogverstehen und Übersetzung.
Verbmobil Report 83, Universität Stuttgart,
1994.
Peter I. Blok und Kurt Eberle: What is the
Alternative.
In: Peter Bosch, Rob van der Sandt, (Hrsg.), Focus and Natural Language
Processing, Proceedings of a Conference in
Celebration of the 10th Anniversary of the
Journal of Semantics, Working Papers of the Institute
for Logic and Linguistics, 7, IBM Heidelberg,
1994.
Michael Dorna, Martin Emele, C.J. Rupp und Kurt
Eberle:
Semantik-orientierter rekursiver Transfer in
HPSG
Verbmobil Report 49, Universität Stuttgart,
1994.
Walter Kasper und Kurt Eberle: French Past
Tenses and Temporal Structure.
In: Rolf Thieroff, Jo, Joachim Ballweg, (Hrsg.),
Tense Systems
in European Languages, Niemeyer, 1994.
|
1992 |
|
Point-based
Descriptions of Interval Relations.
In: Konvens
92, Tagungsband zur 1. Konferenz Verarbeitung
natürlicher Sprache, Springer, Berlin, Heidelberg,
1992.
On Representing the Temporal Structure of a
Natural Language Text
In: Proceedings
of Coling,
Nantes, 1992.
Walter Kasper, Christian Rohrer und Kurt Eberle:
Contextual Constraints for MT.
In: Proceedings
of TMI-92,
Montreal, 1992.
|
1991 |
|
Ereignisse: Ihre
Logik und Ontologie aus textsemantischer
Sicht.
IWBS Report 192, IBM Deutschland, IWBS,
Stuttgart, 1991.
(Wiederabdruck der Dissertation).
On Representing the Temporal Structure of Texts.
In: Otthein Herzog and Claus-Rainer Rollinger,
(Hrsg.), Text
Understanding in LILOG: Integrating
Computational Linguistics and Artificial
Intelligence,
Springer, Berlin, Heidelberg, 1991.
Walter Kasper und Kurt Eberle: Tense, Aspect and
Temporal Structure in French.
In: Hans Kamp, (Hrsg.), Tense and Aspect in English
and French,
DYANA Deliverable R2.3.B, Centre for Cognitive
Science, Edinburgh, 1991.
|
1989 |
|
Quantifikation,
Plural,
Ereignisse
und
ihre Argumente in einer mehrsortigen Sprache der
ersten Stufe.
IWBS Report 67, IBM Deutschland, IWBS,
Stuttgart, 1989.
Eventualities in a Natural Language
Understanding System.
In: K.H. Bläsius, U. Hedtstück, and
C.R. Rollinger, (Hrsg.), Sorts and Types for
Artificial Intelligence, Springer, Berlin, 1989.
Walter Kasper und Kurt Eberle: Tenses as
Anaphora.
In: Proceedings
of E-ACL,
Manchester, 1989.
|
1988 |
|
Partial
Orderings and Aktionsarten in Discourse
Representation Theory.
In: Proceedings
of Coling,
Budapest, 1988.
Extensions of Event Structures.
In: Proceedings
of the Eighth European Conference on
Artificial Intelligence, München, 1988.
Der Einfluss von Tempora und Temporaladverbien
auf die Erstellung einer partiellen
Ereignisstruktur im Rahmen der DRT im Projekt
„Automatische Tempusanalyse des
Französischen“.
Forschungsbericht, Universität Stuttgart,
1988.
|
1987 |
|
Eine
Prolog-Theorie für zeitliche Beziehungen
zwischen Ereignissen.
LILOG Report 14, IBM Deutschland, WT LILOG,
Stuttgart, 1987.
|
1982 |
|
Das
Problem des Sprachwandels im Lichte des
Strukturalismus und der
Transformationsgrammatik.
Universität
Freiburg,
Freiburg, 1982.
|
|
|
|
|